智子疑邻古文翻译_智子疑邻古文翻译注释
智子疑邻古文翻译的今日更新不仅仅是技术上的更新,更是人们生活方式的改变。今天,我将和大家探讨关于智子疑邻古文翻译的今日更新,让我们一起探讨它对我们生活的影响。
1.关于智子疑邻的文言文阅读
2.智子疑邻文言文翻译
3.智子疑邻的典故和词意。
4.文言文翻译 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚
5.智子疑邻的翻译 要逐字的
6.智子疑邻译文和道理
关于智子疑邻的文言文阅读
1. 智子疑邻文言文阅读
智子疑邻
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文
宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”邻居的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是聪明的,却怀疑偷盗的是邻居的老人。
注释:
智:聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的” 宋:指宋国。 雨:yù,下雨。名词用作动词。 坏:毁坏。 筑:修补。 亦云:也这样说。云:说;亦:也 暮:晚上。 果:果然。 亡:丢失。 疑:怀疑 之:zhī,的 父:fǔ ,对老年男子的尊称
2. 智子疑邻的文言文翻译原文智子疑邻宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父(老人)亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父(老人).译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来.他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来.”他们隔壁的老人也这么说.这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,但他们却怀疑偷盗者是隔壁那个老人.注释1.智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智.1、宋:宋国.韩非子2、雨:下雨(yù,四声名词作动词)..3、坏:毁坏,损坏.4、筑:修补.5、盗:偷盗.动词活用作名词.6、富人;富裕的人.7、亦云:也这样说.云:说.亦:也.8、暮:晚上.9、而:无义.表示承接关系.[4]10、果:果然.11、亡:丢失.12、父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人[3])邻居家的老人.13、甚:很.14、而(疑邻人之父):表示转折关系.[4]15、家:家里的人.主要句子意思1.不筑,必将有盗.译文:不去修筑,一定会有人偷盗.2暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人以为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的.古今异义例句古义今义1、亡古意:丢失 今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体注释2一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代指他的)[5]其家甚智其子(代词;代指这件事)[5]5.之:他/她.(的语气助词:不译去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)[4]而疑邻人之父(表转折;却)[4]告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.。
3. 求《智子疑邻》阅读题及答案,并请翻译这篇文言文,说出其感 ***宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
宋国有个富人,因为下雨墙被毁坏。他儿子说:"如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来。"隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
1.解释加点的字。
①其子曰 其:______________________________。
②其邻人之父亦云 云:______________________________。
③暮而果大亡其财 亡:______________________________。
④而疑邻人之父 之:______________________________。
2.翻译文言句子。
①天雨墙坏。
译文:______________________________________________________________。
②其家甚智其子。
译文:______________________________________________________________。
3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空:
①从消极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。
②从积极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。
参考答案:
1.①他的 ②说 ③丢失 ④的
2.①天下大雨,墙坍塌下来。 ②这家人很赞赏儿子聪明。
3.①如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。 ②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。
1、宋人被盗的原因是什么?
答:原因有二:一是家里富有,二是“天雨墙坏”。
2、《智子疑邻》寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)
答:《智子疑邻》告诉我们偏见往往使人理智混乱,看不清楚事实。在生活中,我们听意见只应听正确的,而不是看这意见是什么人提出来的,对人不能有偏见。
智子疑邻文言文翻译
智子疑邻的翻译为做交浅不能言深的世故教训。成语解释:主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
成语出处:《颜则旭》。它的意思是:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“(如果)不去(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们邻居家的老人也如此说。这天晚上富人的家里果然丢失了大量财物,这家人认为自己的儿子非常机智,却怀疑是邻居家的老人偷的。这则故事通常拿来做交浅不能言深的世故教训。
故事背景:春秋时代。节选自《韩非子说难》题目是编者加的。作者是韩非,战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。
含智子疑邻的例句:
1、“智子疑邻”,你看他像小偷,就会越看越像;反之,你觉得他是伟人,也会越看越像。
2、这真像是现代版“智子疑邻”,基本上就是心理较劲。
3、另一个原因则是以情感来断是非,像韩非子讲的智子疑邻的故事,同样的一种说法,竟然得出不同的判断结果。
4、金柱先生的五条怀疑理由,在我的“万一”面前不堪一击,完全变成了“智子疑邻”,脑袋被屁股支配了。
5、智子疑邻说的是同样一个意见在邻居嘴里说出来则认为是不怀好意,自己的儿子说出来则认为是高明。
6、君不闻智子疑邻的故事吗?东坡在坎坷人生路上,不断进行自我修行,直到“眼见得天下无一个不是好人”。
7、其二,看待事物标签化,智子疑邻多谬误,持论自然难公允。
8、因此,用“主线”模式思考历史,就会不自觉地走入“智子疑邻”的误区。
9、如果中国铁塔无法清楚地证明自己做到了“三有利”,那么,其结果就可能是“智子疑邻”,更可能是“三人成虎”。
10、我突然想起“智子疑邻”的故事来。
智子疑邻的典故和词意。
《智子疑邻》文言文翻译如下:很久以前,有一个聪明智慧的人住在一个村庄里。他非常聪明,常常帮助村民们解决各种问题。因此,他被大家尊称为智者。
有一天,智者决定建一座新房子。他开始收集材料,并请来了一些工人来帮忙建造。然而,他的邻居们却对他的计划感到怀疑和担忧。
第一个邻居说:智者啊,你为什么要建新房子呢?你的房子已经很好了。
第二个邻居说:是啊,智者,你的房子虽然旧了一点,但还是很结实的。为什么要浪费钱建新房子呢?
第三个邻居说:智者,你是个聪明人,你应该明白,建新房子只会增加你的负担。你有那么多事情要处理,怎么还有时间去管理新房子呢?
智者听了邻居们的质疑,微笑着回答:亲爱的邻居们,你们说得都很有道理。但是,我相信我的决定是正确的。我会用我的聪明才智来管理好新房子,并且不会让它给我带来太多的麻烦。
邻居们听了智者的回答,都感到有些惭愧。他们意识到自己只是看到了表面的问题,而没有考虑到智者的智慧和能力。于是,他们纷纷向智者道歉,并表示愿意帮助他建造新房子。
最终,智者的新房子建成了。它不仅外观漂亮,而且内部设施也非常完善。智者通过自己的努力和智慧,成功地解决了邻居们的疑虑和担忧。
《智子疑邻》这篇文章给人的道理:
1、不要轻易怀疑他人。智者的邻居们没有了解智者的真实能力和智慧,就对他的决定产生了怀疑和质疑。这告诉我们,在评价他人时,应该多一些信任和理解,不要过于主观臆断。
2、要相信自己的判断力。智者面对邻居们的质疑,并没有动摇自己的决心,而是坚信自己的判断是正确的。这表明我们应该相信自己的能力和智慧,不被他人的质疑所左右。
3、尊重他人的选择和决定。智者的决定虽然引起了邻居们的疑虑,但他并没有被打击或放弃自己的想法。相反,他坚持自己的决定,并通过努力和智慧成功地解决了问题。这告诉我们,每个人都有权利做出自己的选择和决定,我们应该尊重并支持他们的努力。
4、学会倾听和沟通。智者在面对邻居们的质疑时,并没有生气或争吵,而是耐心地倾听他们的意见,并给出了合理的解释和回答。这表明我们应该学会倾听他人的观点,通过沟通和交流来解决问题。
5、相信团队的力量。智者最终得到了邻居们的支持和帮助,一起建造了新房子。这告诉我们,团队合作是非常重要的,只有大家齐心协力,才能取得更好的成果。
文言文翻译 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚
智子疑邻
词义:主人家看来,儿子是机智的,邻居的老人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
典故:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“(如果)不去(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说(可富人并没有理会)。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为自己的儿子很聪明,却怀疑是隔壁那个老人偷的。
原文:宋有富人,天雨墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
翻译:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
智子疑邻的翻译 要逐字的
翻译:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
出自:韩非子《韩非子·说难 颜则旭篇》的《智子疑邻》
主旨:
这则故事告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。
从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。
扩展资料寓意:
持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。
听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。
在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。
作者成就:
韩非主张社会历史进化论,认为历史是向前发展的,当代必然胜过古代;人们应该按照现实需要进行改革,不必遵循古代的传统。
韩非子用进化的历史观点分析了人类历史。他把人类历史分为上古、中古、近古,当今几个阶段,进而说明不同时代有不同时代的问题和解决问题的方法,那种想用老一套办法去治理当世之民的人都是“守株”之徒。
韩非子把社会现象同经济条件联系起来,这在当时是难得的。韩非子对经济与社会治乱的关系有了初步认识,注意到人口增长与财富多少的关系,是中国历史上第一个提出“人民众而货财寡”会带来社会问题的思想家。
韩非子著作总结了前期法家的经验,形成了以法为中心的法、术、势相结合的政治思想体系。
韩非子着重总结了商鞅、申不害和慎到的思想,把商鞅的法、申不害的术和慎到的势融为一本。
智子疑邻译文和道理
智子疑邻
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:
宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西.
智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”
宋:指宋国。
雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。
坏:毁坏。
筑:修补。
亦云:也这样说。云:说;亦:也。 ··
暮:晚上。
而:表顺接。
果:果然。
亡:丢失。
甚:表程度,很。
而:表转折,却。
疑:怀疑
之:zhī,的
父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁
《智子疑邻》的译文:宋国有位富人,他家的墙因为大雨而坍塌。他的儿子说:“如果不赶紧修筑墙,必定会有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。寓意:不能因为亲疏远近来评判他人,在听取他人意见时应该保持客观。
《智子疑邻》的原文
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
注释
智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。动词活用作名词。
富人:富裕的人。
亦云:也这样说。云:说。亦:也。
暮:晚上。
而:无义。表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
家:家里的人。
好了,关于“智子疑邻古文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“智子疑邻古文翻译”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。